احمد اخوت از ترجمه داستان‌هایی از نویسندگان انگلیسی‌زبان در مجموعه داستان «به انتخاب مترجم» خبر داد. <BR> <BR>

داستان‌هایی به انتخاب احمد اخوت در راه نشر

به گزارش قدس آنلاین به نقل از ایسنا، این نویسنده و مترجم درباره این کتاب گفت: این مجموعه شامل 25 داستان از نویسندگان انگلیسی‌زبان است، همچنین از برخی نویسندگانی که تاکنون از آن‌ها اثری به فارسی ترجمه نشده، مانند ادموند ویلسون، داستانی آمده است.


او در ادامه اظهار کرد: این داستان‌ها به انتخاب خودم گرداوری شده‌ و کارهایی است که دوست دارم. در آغاز هر داستان هم درباره این‌که چرا این داستان انتخاب شده، توضیحی داده‌ام.


اخوت درباره وضعیت انتشار این کتاب هم گفت: این کتاب خیلی وقت است دست نشر افق است و مجوز هم گرفته، اما نمی‌دانم چرا هنوز منتشر نشده است.


او درباره تجدید چاپ کتاب‌هایش هم گفت: هیچ خبری از تجدید چاپ کتاب‌هایم ندارم، نشرها هم خبری در این‌باره به نویسنده نمی‌دهند.


 احمد اخوت 28 شهریورماه 1330 در شهر اصفهان به دنیا آمده و در دانشگاه تهران جامعه‌شناسی و در آمریکا زبان‌شناسی و نشانه‌شناسی ادبیات خوانده است. «کتاب فرشتگان» (اثر خورخه لوئیس بورخس)، «ای نامه»، «سپتامبر بی‌باران»، «اسب‌های خالدار» و مجموعه‌ داستان «برادران جمالزاده» از آثار منتشرشده این مترجم‌ و نویسنده‌اند.

 

پخش زنده

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.