نایب رئیس اول مجلس شورای اسلامی از بازنگری ترجمه متن جمع بندی مذاکرات هسته ای وین خبر داد.

ابوترابی:ترجمه موافقنامه هسته ای بازنگری شده است

به گزارش خبرنگار خبرگزاری صدا و سیما ، آقای ابوترابی فرد در پاسخ به تذکر بیرانوند نماینده مردم بروجرد در مجلس شورای اسلامی در خصوص علت در اختیار قرار ندادن متن توافق نامه هسته ای به نمایندگان گفت :‌ با توجه به اهمیت و پیچیدگی متن این توافقنامه لازم است ترجمه آن بازنگری دقیق شود که این کار اکنون انجام شده است.

وی افزود : با اصلاحات انجام شده متن جمع بندی توافق هسته ای به طور رسمی تقدیم مجلس و پس از ‌آن تقدیم نمایندگان خواهد شد.
ابوترابی فرد همچنین قبل از دستور جلسه علنی یاد و خاطره رزمندگان و شهدای عملیات مرصاد را گرامی داشت.
وی همچنین شهادت سه برادر آقای مظفر نماینده مردم تهران در مجلس را که در این عملیات به فیض شهادت رسیدند تبریک و تسلیت گفت.

برچسب‌ها

پخش زنده

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

نظرات

  • نظرات منتشر شده: 1
  • نظرات در صف انتشار: 0
  • نظرات غیرقابل انتشار: 0
  • جوادي IR ۱۴:۱۳ - ۱۳۹۴/۰۵/۰۶
    0 0
    يعني نه تنها متن انگليسي با برداشت هاي ما فرق دارد بلكه برداشت ما با ترجمه فارس هم متفاوت است ؟ واقعا ملت اينقدر نا محرم است ؟ حالا كه اينجور شد ، ترجمه فارسي توافقنامه زماني از نظر ملت اعتبار خواهد داشت كه به امضاي وزيران امور خارجه 5+1 رسيده و در شوراي امنيت هم اين متن تصويب شده باشد . در غير اين صورت فقط به درد معلم انشا مي خورد .