بهناز ضرابی زاده گفت: در ادبیات و کتاب‌هایی که در حال چاپ است نباید فقط در کشور خودمان  بمانند و باید خیلی از کتاب‌ها ترجمه شوند.

حوزه بین الملل در چاپ و ترجمه کتاب مورد توجه قرار گیرد

به گزارش قدس آنلاین به نقل از مهر، نویسنده کتاب «گلستان یازدهم» که مورد تقریظ رهبری قرار گرفت درباره فعالیت‌های انتشارات سوره مهر و اینکه آیا این انتشارات جریان‌ساز توانسته ادبیات انقلاب و دفاع مقدس را به جایگاه مطلوبی برساند؟ توضیح داد: به نظرم بعد از اینکه یک نویسنده کار خودش را انجام می‌دهد و سپس چاپ می‌شود، درواقع نویسنده کارش را تا آن برهه انجام داده است و کار بعدی به عهده ناشران است که وظیفه خیلی سنگینی هم دارند، یعنی توزیع و نشر مناسب که به لحاظ شکلی یک کتاب استانداردهای لازم را داشته باشد و بعد از اینکه کتابی منتشر شد، تبلیغ خوبی برایش داشته باشند. به نظرم همه این موارد وظایف سنگینی است که اگر ناشران به خوبی آنها را انجام بدهند در کنار کاری که نویسنده انجام داده، در کنار هم می‌توانند باعث شوند تا یک کار به دست مخاطبان اصلی‌اش برسد و در عین حال توفیق این را داشته باشند تا اثرشان مورد اقبال و خوانش قرار بگیرد

نویسنده کتاب «گلستان یازدهم» در پایان همین بحث اظهار کرد: به اعتقاد من نباید در ادبیات و کتاب‌هایی که در حال چاپ است که خداراشکر هم مورد استقبال قرار می‌گیرد، فقط در کشور خودمان  بمانند و باید خیلی از کتاب‌ها ترجمه شوند و در حوزه بین‌الملل با همین خلاقیت‌ها و پیگیری‌ها قرار گیرد و در این راه کوشش شود تا این کتاب‌ها دیده شوند و از مرزها عبور کنند.

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.