چهارشنبه ۴ اردیبهشت ۱۳۹۸ - ۱۲:۰۴

خاطرات رهبر انقلاب به انگلیسی ترجمه می‌شود/ "خون دلی که لعل شد" به چاپ ششم رسید

1

خاطرات رهبر معظم انقلاب از دوران مبارزه با استقبال خوبی از سوی مخاطبان همراه بوده است؛ به طوری که در یک‌ماه گذشته حدود ۲۵ هزار نسخه از آن به فروش رفته است. قرار است کتاب به زبان انگلیسی نیز ترجمه شود.

به گزارش گروه فرهنگی قدس آنلاین، کتاب ۴۲۴صفحه‌ای «خون دلی که لعل شد» به‌همت محمّدعلی آذرشب گردآوری شده است. این کتاب ترجمه‌ فارسی کتاب «إنّ مع الصّبر نصراً» زندگینامه رهبر معظّم انقلاب است که توسط انتشارات انقلاب اسلامی چاپ و روانه‎ بازار نشر شد.

کتاب حاضر شامل بیان حکمت‌ها، درس‌ها و عبرت‌هایی است که به‌فراخور بحث‌ها بیان شده و هر کدام از آنها می‌تواند چراغ راهی برای آشنایی مخاطب کتاب به‌ویژه جوانان عزیز با فجایع رژیم منحوس پهلوی، و همچنین  سختی‌ها، مرارت‌ها و رنج‌های مبارزان و در مقابل، پایمردی‌ها، مقاومت‌ها، خلوص و ایمان انقلابیون باشد.

شاید بتوان گفت شاه‌بیت این کتاب و ترجیع‌بند آن، همان است که در نام کتاب، تبلور یافته است و آن، طعم شیرین پیروزی است که پس از مقاومت و صبر، چشیده می‌گردد. و همین میتواند یکی از دلایل انتشار این خاطرات در این زمان باشد.

استقبال از خاطرات رهبر انقلاب/ «خون دلی که لعل شد» به چاپ هشتم رسید

انتشارات انقلاب اسلامی در سی و دومین دوره نمایشگاه کتاب تهران برای اولین‌بار این کتاب را عرضه می‌کند. ترجمه فارسی این کتاب که در روزهای پایانی سال گذشته به چاپ رسیده بود، در طول یک‌ماه گذشته با استقبال خوبی از سوی مخاطبان همراه بود؛ به طوری که تاکنون بیش از ۲۵ هزار نسخه از این اثر به فروش رفته است. این انتشارات در نمایشگاه کتاب چاپ‌های ششم، هفتم و هشتم کتاب حاضر را عرضه می‌کند.

ارائه تصاویر جدید از جمله ویژگی‌های این اثر است

از سوی دیگر، انتشارات انقلاب اسلامی به منظور دسترسی آسان مخاطبان به کتاب «خون دلی که لعل شد»، نسخه صوتی این اثر را نیز برای اولین‌بار به مخاطبان و دوستداران گونه خاطرات عرضه کرده است. همچنین کتاب حاضر در قالب و شکلی جدید نیز ارائه شده است.

این کتاب چگونه نوشته شد؟

در بخشی از مقدمه «خون دلی که لعل شد» درباره چگونگی نگارش این کتاب آمده است: ایشان(رهبر معظم انقلاب) ۲۰ سال پیش از این، با وجود تراکم کارها و اشتغالات، در جلساتی هفتگی درباره مسائل گوناگون به عربی سخن گفته، و متونی را از ادبیات عرب- و البته بیشتر از ادبیات جدید عرب- می‌خواند. در خلال برخی صحبت‌ها خاطراتی از زندان‌ها و بازداشتگاه‌ها و تبعیدها بازگو می‌شد، که آمیزه‌ای از تجربیات شخصی و اجتماعی بود.

در یکی از این جلسات به ایشان عرض شد که ضرورت دارد این خاطرات به نگارش درآید تا خوانندگان از آن مطلع و بهره‌مند شوند. ایشان با تشکر این درخواست را اجابت فرمود، و این کار را با املا کردن خاطبات زندگی خود آغاز کرد. ... این خاطرات به زبان عربی املا شده، و ابتدا خوانندگان عرب‌زبان از آن مطلع خواهند شد. که البته این، هم نشانگر جایگاه زبان قرآن در دل ایشان و نیز دلیل دیگری است بر قدرت و ظرفیت این زبان از جهت وحدت‌بخشی امت مسلمان، و در نظر گرفتن هر تفاوت جغرافیایی، قومی و زبانی میان مسلمانان.

تقریظ رهبر انقلاب درباره این کتاب

این خاطرات مهم از تاریخ نهضت اسلامی و رهبر آن، به همه پژوهشگران تاریخ جنبش اسلامی معاصر کمک می‌کند تا با جزئیاتی آشنایی یابند که از دانستن آن بی‌نیاز نمی‌توانند بود.

شیرین‌ترین خاطرات «انّ مع الصبر نصراً»

محمدعلی آذرشب، استاد دانشگاه که کار تدوین این اثر را برعهده داشت، درباره اهمیت خاطرات ذکر شده در این کتاب به تسنیم می‌گوید: زهد و قناعت و عدم توجه به دنیا نسبت به خود و خانواده‌شان بود. در طول مبارزه معمولاً خانواده‌ها خسته می‌شوند، اما در طول سال‌های مبارزاتی ایشان نه‌تنها خانواده‌شان خسته نشدند، ‌بلکه گاه مشوق ایشان نیز بوده‌اند، به‌عنوان نمونه مادر مقام معظم رهبری با آنکه مسن بود، ایشان را بر ادامه راه مبارزه تشویق می‌کرد. خانمشان که فوق‌العاده با ایشان هماهنگ بودند؛ این در حالی است که معمولاً خانم‌ها تمایل دارند همسرشان از آنها جدا نشود و به زندان نروند، اما ایشان یاری‌گر مقام معظم رهبری در این راه بودند و تلاش داشتند تا تعلقات دنیوی در زندگی کم‌رنگ‌تر باشد. خود مقام معظم رهبری می‌فرمایند که در زهد و بی‌آلایشی از ایشان جلوتر رفته‌اند. خانواده می‌تواند زمینه ترقی افراد در تمامی زمینه‌ها را فراهم کند.

وی ادامه می‌دهد: نحوه برخورد ایشان با مشکلات نیز برای من جالب بود، به‌عنوان نمونه، رفتار ساواکی‌ها با ایشان با قساوت و سنگدلی بسیار بود و تلاش داشتند که کنار شکنجه‌های جسمی، شکنجه‌های روحی نیز در مواجهه با ایشان داشته باشند. اما آیت‌الله خامنه‌ای در مقابل این جنگ ایستادند؛ به‌طوری که آنها را مجبور به عقب‌نشینی می‌کنند.

به گفته آذرشب؛ این کتاب حاوی درس‌های عمیق و مفیدی است از انسانی که هم در حوزه سیاست و هم در حوزه فقه و علم و فرهنگ حاضر است، مجموعه‌ای است که می‌تواند توشه مناسبی برای رشد هر انسان باشد.

استقبال گروه‌های مردمی و مذهبی از «إنّ مع الصبر نصراً»/ ترجمه انگلیسی در راه است

این اثر همزمان با چهلمین سالروز پیروزی انقلاب اسلامی در کشور لبنان رونمایی و توزیع شد. ذکر خاطرات از زبان ایشان بر اهمیت کتاب افزوده و سبب استقبال گسترده در کشور لبنان شده است؛ به‌طوری که طی سه روز پس از رونمایی، چاپ نخست این اثر که در پنج هزار نسخه منتشر شده بود، به اتمام رسید.

همچنین گروه‌های مردمی در کشورهای مختلف عربی نیز از انتشار آن استقبال کرده‌اند؛ به همین دلیل و بنا به درخواست این گروه‌ها کتاب حاضر در بازار کتاب عراق و برخی از مناطق عرب‌نشین ایران نیز توزیع شد.

با استقبال مردمی از این خاطرات، گروه‌های مردمی و مذهبی در شش کشور دیگر نیز درخواست ترجمه و انتشار این اثر را دارند که در حال حاضر ترجمه «خون دلی که لعل شد» به زبان انگلیسی در حال انجام است.

علاقه‌مندان برای تهیه این اثر و دیگر عناوین انتشارات انقلاب اسلامی می‌توانند در ایام برگزاری سی و دومین دوره نمایشگاه کتاب تهران به غرفه این انتشارات واقع در راهروی شماره ۷ شبستان اصلی(ناشران عمومی) مراجعه کنند. همچنین دانشجویان و طلاب می‌توانند با ارائه کارت شناسایی معتبر  از ۳۵ درصد تخفیف ویژه کتاب‌های انتشارات انقلاب اسلامی بهره‌مند شوند. سی و دومین دوره نمایشگاه کتاب تهران از امروز به مدت ۱۰ روز میزبان علاقه‌مندان در مصلی امام خمینی(ره) است.

منبع: تسنیم

انتهای پیام/

ارسال نظر

شما در حال ارسال پاسخ به نظر « » می‌باشید.