به گزارش خبرنگار قدس آنلاین، کتاب «نقاشی خدا» به زبانهای فارسی، هندی، اردو و انگلیسی به طور همزمان از سوی نشر کتاب گهر دهلی در هند منتشر شد.
علیرضا قزوه که پیش از این سابقه نوشتن رمان بزرگسال «برادر انگلستان» را در کارنامه خود دارد و تاکنون تجربه نوشتن پنج سفرنامه «پرستو در قاف»، «قونیه در قطار»، «سفرنامه شام»، «قطار مهاراجه» و «پیاده تا خورشید» را دارد در تازهترین قلمفرسایی خود داستانی برای کودک و نوجوانان نوشت.
«نقاشی خدا» عنوان این داستان کودک و نوجوان است که همزمان با متن فارسی آن به سه زبان هندی و اردو و انگلیسی نیز ترجمه و در هندوستان منتشر شد.
مهدی باقرخان و صادق خان جونپوری با نظارت و همراهی «سرویش تریپاتی» و «بلرام شکلا» کار ترجمه این آثار را برعهده داشتند. کار تصویرگری کتاب را نیز مرجان ترنج برعهده داشته است.
متن فارسی این کتاب به زودی توسط نشر مهرک وابسته به سوره مهر در ایران منتشر میشود.
نقاشی خدا داستان واقعی نرگس (دختر بچهای هندی) است که هرشب تا پدر و مادرش برایش قصهای از شجاعت حاج قاسم را نگویند نمیخوابد. در شبی که پدر در سفر است و مادر بیمار است و کسی نیست تا برای نرگس قصه بگوید همان شب حاج قاسم به خواب نرگس میآید و برایش قصه میگوید و...
«نقاشی خدا» در ۵۰ صفحه و تیراژ ۱۵۰۰ نسخه منتشر شده است. این اثر به همت و سفارش و تلاش مرکز ترجمه حوزه هنری نوشته شده و با همکاری رایزنی فرهنگی ایران در دهلی نو ترجمه و با مشارکت مرکز ترجمه و نشر کتاب گهر دهلی منتشر شده است.
نظر شما