«جنان هاندجیچ» که به همراه «روحالله حجیچ»، مرمتگر کتابخانه غازی خسرو بیگ بوسنی و هرزگوین به مشهد مقدس مشرف شده بود، در بازدید از کتابخانه و موزه رضوی در گفتوگو با خبرنگار ما اظهار کرد: محیط اینجا برایم بسیار متفاوت، الهامبخش و جالبتوجه بود.
وی ادامه داد: در این بارگاه ملکوتی بسیار تحتتأثیر قرار گرفتم، چراکه تجمیعی از سنت، مذهب، ملیت، تاریخ و علم را دیدم که دستبهدست هم دادند تا یک ملت را سر پا نگه دارند.
هاندجیچ با اشاره به قدمت ۴۸۳ساله کتابخانه غازی خسرو بیگ بوسنی و هرزگوین، بیان کرد: بیش از ۱۰ هزار جلد کتاب خطی در این کتابخانه نگهداری میشود. همچنین این کتابخانه همچون کتابخانه رضوی دارای بخش مرمت است که وظیفه حفاظت و مرمت آثار خطی را برعهده دارد.
وی با اشاره به اینکه تقریباً کاملترین و بزرگترین مجموعه کتابهای خطی اسلامی در اروپا در کتابخانه غازی خسرو بیگ نگهداری میشود، افزود: یکی از موضوعات مهمی که این کتابها بیانگر آن است، تاریخچه حضور مسلمانان در اروپا است که سالهاست، در آنجا زندگی میکنند.
اهداف سفر
هاندجیچ گفت: اعزام هیئتی از کتابخانه غازی خسرو بیگ در سال گذشته به ایران و بازدید از برخی کتابخانههای این کشور در تهران، قم و مشهد از جمله بازدید از بخشهای مختلف کتابخانه آستان قدس رضوی و توجه خاصی که در این کتابخانه به بررسی و مرمت کتابهای خطی میشود، زمینهساز انجام این سفر شد.
وی ادامه داد: در این سفر، یکی از کتابهای خطی کتابخانه غازی خسرو بیگ را که نیاز به مرمت دارد، با خود آوردهایم تا در کتابخانه آستان قدس رضوی مرمت شود. این اثر، یک جلد دیوان حافظ است که بیش از ۴۰۰ سال قدمت تاریخی دارد و از نظر خوشنویسی و سایر هنرهای بهکاررفته در آن، اهمیت خاصی دارد.
رئیس این کتابخانه بوسنی و هرزگوین اظهار کرد: در واقع، ازآنجاییکه حافظ شیرازی در اروپا شهرت بسیاری دارد و از طریق این کتاب میتوانیم با تمام مؤسسات شرقشناسی ارتباط خوبی برقرار کنیم، این کتاب را برای مرمت به ایران آوردهایم.
وی افزود: ما تصمیم داریم، کتاب حافظ را به جامعه اروپا معرفی کنیم، چراکه کتابخانه ما توجه خاصی نیز به کتابهایی همچون حافظ دارد که دربردارنده ایدههای جهانی است و موردتوجه اقشار مختلف مردم دنیا نیز قرار دارد.
هاندجیچ، ضمن تقدیر از افرادی که زمینه ارتباط و همکاری بین کتابخانه آستان قدس رضوی و کتابخانه بوسنی و هرزگوین را فراهم کردند، گفت: اگرچه ما فقط یک کتاب نفیس را برای مرمت و ماندگاری بیشتر آن به ایران آوردهایم، اما دراینمیان، با افراد جدیدی آشنا و دوست شدیم که این امر برای ما بسیار ارزشمند بود.
وی ادامه داد: امیدواریم زمینه آموزش کارشناسان بیشتری از کتابخانه غازی خسرو بیگ در این کتابخانه ایران فراهم شود، بیشک، این امر مایه خرسندی ما خواهد بود. البته همکاران ما در سطح اروپا نیز آموزشهایی را دیدند، اما اگر بهصورت تکمیلی در کتابخانه رضوی آموزش ببینند، این امر سطح جدیدی از همکاریها را در بین کشورهای اسلامی در اروپا گسترش خواهد داد.
گفتنی است، رئیس کتابخانه غازی خسرو بیگ بوسنی و هرزگوین و مرمتگر این کتابخانه، از موزههای فرش و قرآن و نفایس و همچنین بخشهای مختلف کتابخانه مرکزی سازمان کتابخانهها، موزهها و مرکز اسناد آستان قدس رضوی بازدید کردند و از نزدیک با گوشهای از ظرفیتهای این سازمان آشنا شدند.
نظر شما