ماجرای کتاب از این قرار است که ۲۵سال پیش در شهرکی ساحلی و به دور از هیاهو، چند نوجوان از تلخیهای زندگیشان به روزهای بلند تابستانی و اسکلهای متروک پناه میبرند؛ جایی برای شوخیهای کودکانه، رازهای نگفته و خلافهایی کوچک اما صمیمی. همین دوستی ساده به آنها امید میدهد؛ دلیلی برای برخاستن، برای خیالپردازی و برای عاشق شدن.و از دل آن تابستان، شاهکاری زاده میشود؛ تابلویی که سالها بعد به دستان لوئیزای هجده ساله سپرده میشود. لوئیزا برای این نقاشی سفری را در پیش میگیرد؛ اما هر چه به زادگاه تابلو نزدیکتر میشود، بیم و هراس یافتن ناشناختهها وجودش را بیشتر در هم میفشارد، ولی پایانهای خوش همیشه آن طور که فکر میکنیم رقم نمیخورند.رمان دوستان من گواهی است بر قدرت جاودانه و دگرگونکنند دوستی و هنر. بکمن این بار با روایتی فراموش نشدنی بازمیگردد؛ داستانی آمیخته با طنزی لطیف و احساسی ژرف از چهار نوجوان که دوستی بینشان چنان عمیق است که ۲۵ سال بعد، زندگی غریبهای را زیرورو میکند.
نویسنده «مردی به نام اوه»
کارل فردریک بکمن، نویسنده و وبلاگنویس سوئدی بوده که در دوم ژانویه ۱۹۸۱ در استکهلم به دنیا آمده است. پیشترها شهرت بکمن در سوئد به خاطر وبلاگنویسی بود. او برای روزنامههای مختلف مقاله مینوشت و همکاریاش را با مجله مترو هم شروع کرده بود. او در سال ۲۰۱۲ کتاب «مردی به نام اوه» را نوشت که همان سال بیش از ۶۰۰ هزار نسخه از آن فروش رفت. این کتاب در حال حاضر به بیش از ۳۰ زبان ترجمه شده، رتبه نخست پرفروشهای سوئد و نیویورک تایمز را از آن خود کرده و فیلم برگرفته از کتاب با همین نام در ۲۰۱۶ در سینماهای جهان اکران شد. ترجمه فارسی رمان مردی به نام اوه توسط نشرهای نون، تندیس و چشمه منتشر شده و در ایران نیز با استقبال زیادی روبهرو شده است. اثر دیگر این نویسنده، «بریت ماری اینجا بود» که در سال ۲۰۱۶ چاپ شده هم توسط نشر نون با ترجمه فرناز تیمورازف منتشر شده است. البته این نشر مجموعه کامل آثار فردریک بکمن را برای نخستین بار به مخاطبان فارسیزبان ارائه کرده است.
نظر رسانهها درباره «دوستان من»
رسانهها به این اثر بکمن روی خوش نشان دادهاند. نیویورک تایمز نوشته است: «دوستان من، روایتی گسترده و گیرا درباره جوانی، هنر و پیوندی است که خلاقیت میان دوستان و بیگانگان در گذر نسلها برقرار میکند... اگر «مردی به نام اوه» را خوانده باشید، میدانید فردریک بکمن چگونه جهان کوچک و شکننده ما را به تصویر میکشد و این بار نیز چنین میکند».رادیو ملی آمریکا گفته است: «این کتاب، بکمن را در اوج همدلی و تأثیرگذاریاش نشان میدهد.
بارها مکث کردم تا به شگفتی بنگرم که او چگونه شادیهای طغیانگر، وفاداریهای بیقید و بند و بیتفاوتی سنگدلانه را با چه دقت و ظرافتی به تصویر کشیده است. هر کتابی از بکمن باید با این هشدار همراه باشد: خطر متلاشی شدن قلب! ولی در عین حال این نوید را هم باید داد که با مطالعه آثار او، برایتان ثابت میشود آدم بودن هم خودش یک معجزه است». مجله پیپل گفته است: «دوستان من» یک اثر احساسی قوی درباره دوستی و خلاقیت است به همان سبک خاص و جذاب بکمن.
گفتنی است «دوستان من» نوشته فردریک بکمن با ترجمه هادی سالارزهی در ۴۲۰ صفحه و قیمت ۴۸۹ هزار تومان به تازگی به بازار کتاب آمده است.




نظر شما