قدس آنلاین: اگرچه در زمینه علوم و فنون نیز به نظرم ناشران باید به تولید آثار بومی توجه بیشتری بکنند و اولویت کارشان را تولید نوشتههایی با نگاههای ملی قرار دهند، ولی با انتشار ترجمههای خوب و ارزنده نیز مخالفتی ندارم و این گونه ترجمهها را نیز ارج مینهم .
موضوع سخن من کتاب «اختراعات آمریکایی» است که با این زیرنویس هم توجه خواننده را بیشتر به خود جلب میکند: « ایدههای بزرگ که دنیای مدرن را متحول کردند».
پیش از این کتاب دایرهالمعارف اختراعات هم منتشر شده است و جای هیچ گونه اعتراضی هم وجود ندارد، اما وقتی کتابی با عنوان «اختراعات آمریکایی» نوشته میشود آن هم با آن زیرنویس ستایشگرانه قطعاً با هدف تعریف و تمجید از فرهنگ آمریکایی نوشته شده است و اگرچه برای تقویت هویت ملی کودکان آمریکایی کتابی مناسب شمرده میشود، اما بیرون از مرزهای آمریکا ترویج فرهنگ آمریکایی است.
بیشک آگاهیبخشی در زمینه کشور آمریکا اشکالی ندارد و آثار مختلفی میتواند در این زمینه منتشر شود، اما انتشار کتابی که با هدف تقویت هویت ملی آمریکاییها نوشته شده، انتشارش در ایران چه اولویتی دارد؟!
چه خوب است ناشران و نویسندگان ما نیز مانند نویسندگان و ناشران آمریکایی به فکر تقویت هویت ملی باشند و اگر هم نیستند دستکم مفت و مجانی در خدمت فرهنگ مهاجم قرار نگیرند و توان خود را صرف تخریب فرهنگ خودی نکنند.
برای آنکه هدف نویسندگان کتاب و جهت تأثیرگذاری آن بهتر روشن بشود بخشی از مقدمه کتاب را با هم میخوانیم:«اینجا سرزمین مهاجران تحصیلکرده است. جایی که آزادی سیاسی و فرصتهای اقتصادی به روحیه نوآفرینی پروبال میدهد، در بازارهای آمریکا کسی که خلاقیت بکارد سود فراوان درو میکند و این موفقیت تخم نوآوریهای بیشتر و بیشتر را میکارد».
در صفحه ۵۵ کتاب متنی میخوانیم به عنوان دلرحمی یک رئیسجمهور که مربوط به امتناع روزولت از شکار یک خرس در بند است. این متن خیلی بامزه است آقای روزولت با هدف شکار سیاحت میرود پس چندان دلرحم نبوده و شکار حیوانات برای او یک تفریح به حساب میآمده است، اما به دلیل آنکه در شکار ناموفق میشود، از شکار یک خرس بسته شده به درخت امتناع میورزد و دلرحم شمرده میشود تا خواننده کتاب تصویر خوبی از رئیسجمهورهای آمریکا در ذهنش بماند.
تیتر مطالب کتاب بسیار هوشمندانه برگزیده شده است تا خواننده را مجاب کند که فرهنگ آمریکایی فرهنگ برتر است. مثلاً در معرفی کوکاکولا نوشته است، سلطانِ نوشابههای گازدار. یعنی آمریکاییها نوشابههایشان هم سلطان بقیه مشابهها است.!
در کتاب «اختراعات آمریکایی» جای بمب اتم بسیار خالی است، زیرا آمریکا نخستین کشوری که بمب اتم ساخته و همان نخستین کشوری است که از آن استفاده کرده است.
راستی انتشارات «سایان» که این چنین به فرهنگ آمریکا خدمت میکند آیا از ناشر آمریکایی کتاب اجازه ترجمه آن را گرفته است یا ارادت به آمریکا فقط در حد کسب ثروت برایش اهمیت دارد؟
اگر اجازه نگرفته چطور در صفحه شناسنامه حق استفاده از تصاویر کتاب و محتوای آن را منحصر به خودش میداند؟!
انتهای پیام/
نظر شما