تحولات منطقه

منوچهر والی زاده درباره ی وضعیت این روزهای دوبله در شرایط کرونا می گوید: زیبایی ها و جذابیت های کار دوبله به دلیل کرونا از بین رفته است، تنهایی می رویم و در استویو می نشینیم و به جای سه نفر می گوییم و می آییم. این پیشکسوت دوبله درباره ی همکاری اش در دوبله بازی «مختار» نیز می گوید: اوایل سال گذشته بود که این کار را دوبله کردم.

می روم تنهایی دوبله می کنم و برمی گردم!
زمان مطالعه: ۱ دقیقه

به گزارش قدس آنلاین، منوچهر والی زاده درباره فعالیت های خود در وضعیت این روزهای کرونا می گوید: از دست کرونا چند روزی است در تهران نیستم؛ کار می کنم اما نه پیوسته.

والی زاده که مدت هاست که گوینده رایو پیام است، می گوید: معمولا سه شنبه صبح ها در رادیو پیام برنامه اجرا می کنم اما اگر نتوام و شرایط اجرا را نداشته باشم گوینده دیگری را جایگزین می کنند.

وی درباره ی وضعیت دوبله می گوید: زیبایی های و جذابیت های کار دوبله به دلیل کرونا از بین رفته است، تنهایی می رویم و در استویو می نشینیم و به جای سه نفر می گوییم و می آییم. از طرفی استودیوهای ضبط کوچک است آمد و شد زیاد می شود و باید در این شرایط بیشتر رعایت کرد. آدم نمی داند چطور مبتلا می شود.

این پیشکسوت دوبله درباره ی همکاری اش در دوبله بازی «مختار» نیز اظهار کرد: چند وقت پیش بود که تنهایی رفتم و نقشم را گفتم. نمی دانم کدام شخصیت بود. اوایل سال گذشته بود که کار را دوبله کردم. چنانچه موضوعات این چنینی پیش بیاید همکاری می کنم ولی خب الان جوانانی حضور دارند که بااستعداد و خوب و فعالند و بیشتر آنها کار می کنند؛ ما خیلی کمتر کار می کنیم.

منوچهر والی‌زاده تاکنون به جای بازیگران شناخته شده ای چون رابرت دنیرو، کیانو ریوز، تام هنکس، نیکلاس کیج، جیم کری، ویل اسمیت و جورج کلونی صداپیشگی کرده است و بسیاری صدای او را با نقش «لوک» در کارتون «لوک خوش شانس» می‌شناسند.  اما شخصیتی هایی که همیشه دوست داشته و جایشان صحبت کرده، شخصیت تام هنکس، تام کروز و ویل اسمیت بوده است.

منبع: ایسنا

انتهای خبر/

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.