تحولات منطقه

با گذشت حدود یک دهه از پخش سریال ایرانی «شهرزاد» قرار است که نسخه ترکی آن ساخته و پخش شود.

نگاهی به ماجرای ساخت نسخه ترکی سریال«شهرزاد»/ روایت ترکی از یک قصه ایرانی
زمان مطالعه: ۴ دقیقه

به گزارش قدس آنلاین، این سریال که در ایران، طرفداران ز یادی پیدا کرد و پس از پخش فصل اول، سازندگانش را مجاب به ساخت فصل های دوم و سوم نیز کرد، حالا قرار است شمایلی ترکی پیدا کند.

کمپانی OGMPicturs اخیرا حق کپی رایت و امتیاز ساخت نسخه ترکی سریال «شهرزاد» را خریداری کرده و قرار است این سریال به کارگردانی چاغری ویلا لوستوالی و نویسندگی پلین گولکان، لارا بولوت و باتوهان اوزبای تولید شده و از star tv پخش شود.

پخش تصاویری از عوامل این سریال که این روزها مشغول برگزاری جلسات دورخوانی برای تسلط بر نقش‌هایشان هستند، اخبار پیرامون این سریال را داغ کرده و گوش بسیاری از علاقه مندان ایرانی به سریالهای ترکی را برای شنیدن جدیدترین خبرها در این باره تیز کرده است.

در خلاصه داستان نسخه ترکی، ماجراها عین‌به‌عین طبق داستان «شهرزاد» حسن فتحی روایت می‌شود. ماجرا از این قرار است که شهرزاد به عنوان یک زن جوان قوی و امیدوار در دانشکده پزشکی تحصیل می‌کند و با معشوقش فرهات رویای آینده‌ خوش را در سر می‌پروراند. حکم اعدام فرهات که بی‌گناه است تمام زندگی آنها را زیرورو می‌کند. شهرزاد ناامیدانه از بویوک بی‌یا همان بزرگ آقا که به خاطر نفوذ خود مشهور است کمک می‌گیرد تا فرهات را از چوبه دار نجات دهد، با این‌حال واقعیتی وجود دارد که او نمی‌داند. هیچ کار خیری که بویوک بی انجام دهد بی‌پاداش نمی‌ماند. ازدواج ناموفق دختر بویوک با نام شیرین و برادرزاده اش قباد باید با نقشه‌ای که او برای محافظت از امپراتوری خود ترتیب داده ترکیب شود و به این ترتیب زندگی همه به شدت دچار تغییر خواهد شد و هیچ چیز مثل قبل نخواهد بود.

بازیگران نسخه ترکی«شهرزاد» چه کسانی هستند؟

انتشار اولین تصاویر از تمرین بازیگران ترکی که قرار است نقش‌های شهرزاد، قباد، فرهاد، بزرگ‌آقا و شیرین را در این درام بازی کنند، ترکیب بازیگران را مشخص کرد. در نسخه ترکی سریال «شهرزاد»، سیمای بارلاس در نقش شهرزاد، اسماعیل حاجی‌اوغلو در نقش قباد، ایتاچ شاشماز در نقش فرهاد، تامر لونت در نقش بزرگ آقا و بورجو کاورار در نقش شیرین بازی می‌کنند.

«سیمای بارلاس» قرار است به جای ترانه علیدوستی، نقش شهرزاد را در نسخه ترکی بازی کند. پیش از او نام «اوزگه یاغیز» برای ایفای نقش شهرزاد رسانه ای شده بود. این بازیگر اولین‌بار سال 2014 در سریال ترکی «گوزل» ایفای نقش کرده و بعدتر در «حیات بازن تاتلیدیر»، «آدی افسانه»، «زالم استانبول»، «عزیز»، «اومر» و … هم حضور داشته است.

«اسماعیل حاجی‌اغلو» در نقش قباد مقابل دوربین خواهد رفت؛ نقشی که شهاب حسینی در سریال «شهرزاد» بازی کرده بود. حاجی‌اغلو در فیلم‌ها و سریال‌های «عشق و افتخار»، «داستان‌های استانبول»، «کودک،ققنوس»، «محکوم»، «آیلا دختر جنگ» و «پرنسس بدون تاج» بازی کرده است.

نقش فرهاد که در نسخه ایرانی «شهرزاد» در اختیار مصطفی زمانی بود در این نسخه ترکی به «آیتاچ شاشماز» واگذار شده؛ بازیگری که از 19 سالگی با بازی در سریال‌ «حکیم اوغلو» به شهرت رسیده است. او در سریال‌های «قول»، «بازی بخت» و … هم بازی کرده است.

نقش «بزرگ‌آقا» با بازی درخشان علی نصیریان در نسخه ترکی به «تمر لونت» رسیده است؛ بازیگر 75 ساله‌ای که در سریال‌های «خواب‌ زمستانی» و «جزیره ذرت» حضور داشته است. بازی در نقش شیرین هم به «بورکو کاورار» واگذار شده؛ نقشی که در نسخه اصلی توسط پری‌ناز ایزدیار ایفا شده بود.

مهمت چویک، آیشگول یونسال، شهسووار آکتاش، اوزلم توکاسلان، پینر کاگلر، گنسیترک مرمر یا گمور، اوز باسماچی، گوخان بکلتنلر، زینب دریفی زهری، باتوهان بایار و سامی اکسو هم دیگر بازیگران این سریال هستند.

انتظار مخاطبان ایرانی برای تماشای یک سریال ترکی

در سال‌های اخیر سریال‌های شبکه نمایش خانگی با استقبال زیادی روبه‌رو شده‌اند و در کشورهای مختلف هم محبوبیت به دست آورده‌اند مثلا سال گذشته شبکه تلویزیونی فرانسوی-آلمانی آرته سریال «آکتور» را برای پخش خرید و دوبله کرد و توسط پلتفرم و کانال آرته به صورت گسترده در اروپا پخش شد. پیش از آن هشت سریال دیگر شبکه نمایش خانگی هم در شبکه‌های تلویزیونی و پلتفرم‌های 15 کشور جهان پخش شده‌اند. «جیران» دیگر سریال حسن فتحی هم در کشورهای زیادی پخش و مورد استقبال قرار گرفت. این سریال در کشورهای، بنگلادش، قزاقستان، عراق و پاکستان، ژاپن، روسیه، عراق، بوسنی، قطر، عمان، امارت متحده عربی، تونس، مراکش، الجزیره و لیبی منتشر شده بود.

«زخم کاری» به کارگردانی محمدحسین مهدویان نیز در کشورهایی مانند بنگلادش، عراق، مالزی و روسیه به زودی به روی آنتن رفته و در آمریکای شمالی روی پلتفرم PBS بارگذاری شده بود.

همچنین سریال‌های «هم‌گناه» و «نهنگ آبی» به کارگردانی مصطفی کیایی هم در تلویزیون های کشور بنگلادش و عراق پخش ‌شد. سریال «یاغی» به کارگردانی محمد کارت نیز در ژاپن، عراق و مالزی روی آنتن ‌رفت. علاوه بر این دو، سریال «ملکه گدایان» به کارگردانی حسین سهیلی زاده و «می‌خواهم زنده بمانم» به کارگردانی شهرام شاه حسینی هم در کشور عراق به نمایش درآمدند.

حالا ترک‌ها قرار است با توجه به استقبالی که از سریال «شهرزاد» در این کشور شده نسخه ترکی آن را بسازند این درحالیست که معمولا معادله، عکس این ماجرا بوده و در سالهای اخیر، برخی سریالهای ایرانی متاثر یا اقتباس شده از سریالهای ترکیه ای بوده که قصه های عاشقانه را با چاشنی خیانت و  اتفاقاتی محیرالعقول به تصویر می کشید، حالا ساخت سریالی اقتباسی از مجموعه ای ایرانی، توجهات را به خروجی آن جلب کرده است و باید دید سریال «شهرزاد» با چه کیفیتی در ترکیه ساخته می شود؛ سریالی که علاوه بر مخاطبان ترک، احتمالا تماشاگران ایرانی زیادی هم خواهد داشت.

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.