قدس آنلاین- تکتم بهاردوست: صبح امروز نشســت هماندیشی شاعران معاصر خراسان در مؤسسه فرهنگی قدس با حضور سعید بیابانکی عضو شورای عالی شعر صداو سیما و جمعی از شاعران با حضور جمعی از علاقه مندان به ادبیات و شعر فارسی برگزار شد.
در ابتدای این نشست سعید بیابانکی در توضیح این سئوال که چرا در ترانه هایی که در حال حاضر در بازار عرضه میشود روند رو به افولی را طی میکند گفت: خوشبختانه خاستگاه شعر فارسی ازخراسان بوده است و دراینجا متولد شده است و به تدریج به بقیه شهرهای ایران و چه بسا به بقیه جهان گسترش پیدا کرده است. متاسفانه اخیرا نگرانی ها در خصوص وضعیت زبان فارسی خیلی جدی تر شده است تا جایی که مقام معظم رهبری هم در دیداری که با شاعران داشتند برا این قضیه تاکید کردند و بر عملکرد صداو سیما هم در این زمینه انتقاداتی داشتند. در این خصوص باید بگویم که اگر به زبان فارسی این چیزی که الان به ما رسیده است نگاهی بیندازیم متوجه می شوید تا به اینجا این شاعران بوده اند که از آن حمایت کرده اند. چرا؟ چون شاعری ابزاری جز زبان ندارد.
بیابانکی ادامه داد: کار شاعر بهره برداری از حداکثری ظرفیت های زبان است. برخلاف مردم که کارشان بهره برداری حداقلی از زبان است. ولی شاعر ایجاد اتفاق اصلی در زبان است به همین میزان هم همه شاعران به فراخور سلیقه اش زبان را حفظ کرده است وگرنه چه کسی می تواند این کار را انجام بدهد. هر چند کسی زحمت ما را پاس نمی دارند. ولی نباید کار شاعران را دست کم گرفت که اگر اینها نبودند امروزه زبان فارسی وجود ندارد. ولی اینکه فرسایش زبان فارسی چگونه اتفاق افتاده و می افتد باید گفت همین بلایی است که این روزها به آن گرفتار شده ایم.
عضو شورای عالی شعر صداو سیما گفت: یکسری پدیده ها در زبان فارسی در همه حوزه ها وارداتی هستند اقتصاد، فرهنگ، سیاست و...وقتی پدیده ای از کشوری به فرهنگ ما وارد می شود باالطبع یکسری واردات فرهنگی هم دارد مثل فوتبال که ورزش ما نیست و زمانی از یک کشور دیگر به ما وارد می شود بخش زیادی از اصطلاحات را هم با خود می آورد. در این مواقع که فرهنگی وارد کشور ما می شود ما می توانیم دو عکس العمل نشان دهیم یکی اینکه کلا تسلیم شویم و این پدیده را قبول کنیم یا اینکه این اصطلاحات را ایرانیزه بکنیم. که اگر تسلیم شویم که شده ایم همین اتفاقی که ما به آن فرسایش زبان می گوییم اتفاق می افتد.
این شاعر ادامه داد: هرچقدر که تخریب در حوزه زبان افتاده است دقیقا از زمانی شروع شده که موسیقی پاپ مجوز گرفت. در حالیکه اگر به ترانه هایی که قبل از انقلاب رجوع می کنید ممکن نیست یک غلط هم از میان آنها پیدا کنید. حالا چه اتفاقی افتاده که در این سالها با این مشکل مواجه شده ایم؟ برای این است کار از دست کاردان خارج شده است به خاطر اینکه شاعران این مملکت دون شان خودشان می دانستند که کاربرد حداکثری زبان را که کار اصلی شاعر است به کاربرد حداقلی تقلیل بدهند. حتی کسانی اصلا وارد این وادی نشده اند.
وی اضافه کرد: در چند سال اخیر چون ساخت ترانه بازار فریبنده ای پیدا کرده است عملا از دست دولت خارج شده است و به دست خصوصی افتاده است و این بخش تولید کننده شده است و اتفاقا قدرت زیادی هم دارد در بهترین حالت دولت فقط نظارت می کند. در همه این سالها کلی کلمات غلط وارد زبان فارسی شده است و کسی هم مسئولیتش را بر عهده نمی گیرد چون زبان فارسی متاسفانه متولی آن نیست.
انتهای خبر/
نظر شما