در این گزارش به معرفی چند اثر خواندنی از ژانرها و موضوعات مختلف میپردازیم؛ از جستار و سفرنامه تا کسبوکار و رمان و داستان کوتاه، این کتابها انتخابهای خوبی برای مطالعه و لذت بردن از تعطیلات خواهند بود،کافی است انتخاب کنید.
برای آنهایی که به فضای کار علاقه دارند
کتاب «میزها و دیوارها» درباره فضا، اشیا و سلسله مراتب دفتری است. درباره همه اجزای دفتر کار؛ از ساختمان آسمانخراشها و طراحی اتاقهای اداری گرفته تا انتخاب زیرسیگاری و گل و گیاه تا روابط حرفهای و غیرحرفهای شکلگرفته در این محیطها.
این کتاب نوشته شیلا لایمینگ با ترجمه مریم پوراسماعیل در ۱۶۸ صفحه توسط نشر اطاف منتشر شده و به بازار کتاب آمده است.
برای آنهایی که شیفته نامهنگاری هستند
«تو مثل من فردا دنیا آمدی» سندی استثنایی از تبادلات ادبی میان سه شاعر بزرگ قرن بیستم؛ بوریس پاسترناک، راینر ماریا ریلکه و مارینا تسوتایوا است. این مجموعه، که شامل نامههایی از سالهای 1926 و 1927 است، پنجرهای نادر به دنیای فکری و عاطفی این شاعران میگشاید و دغدغههای هنری، چالشهای شخصی و تحسین عمیق آنان را نسبت به یکدیگر آشکار میسازد. گفتوگویی که در این نامهها جریان دارد، با مضامینی چون عشق، شعر، تبعید و نیروی دگرگونکننده هنر شکل میگیرد و انعکاسی از حساسیتهای خارقالعاده این سه ذهن خلاق است.
پاسترناک، که در آن دوران چهرهای نوظهور در ادبیات روسیه شوروی بود، با احترام عمیق به سراغ ریلکه میرود؛ شاعری که در آن زمان در اوج جایگاه ادبی خود قرار داشت. تسوتایوا، که در تبعیدی خودخواسته در فرانسه زندگی میکرد، با زبانی پرشور و نگاهی نافذ به این گفتوگو میپیوندد و آن را با شور عاطفی و تأملات فلسفی عمیق غنا میبخشد. ریلکه، که در واپسین سالهای زندگیاش به سر میبرد، با بینشی پراحساس و نثری شاعرانه پاسخ میدهد و نامهها را به تأملی درباره شعر بهعنوان رسالتی مقدس بدل میکند. در این میان، تسوتایوا با بیان آتشین و بیپروای خود، مکاتبات را به سطحی از شور و اشتیاق شاعرانه میرساند، درحالیکه پاسترناک که میان تحسین و تردید در نوسان است به دنبال راهنمایی و پیوندی عمیق با این دو شاعر میگردد. نامههای آنان صرفا مبادلات ادبی نیستند، بلکه مکاشفهای درباره نقش شعر در جهانی در حال تغییر و اغلب خصمانهاند. «تو مثل من فردا دنیا آمدی» اثری بیهمتا در ادبیات است. این نامههابرای کسانی که به شعر، فلسفه هنر و پیوند میان ادبیات و زندگی علاقهمندند، نهتنها اسنادی ارزشمند، بلکه سفری درونی به روح سه شاعر است که کلماتشان همچنان پژواک دارد.
این کتاب نوشته «مارینا تسوتایوا» و ترجمه نهال تجدد در 193 صفحه توسط نشر چشمه منتشر شدهاند.
داستانی درباره قهرمانی زنها
رمان «در بزم آتش» داستانی عمیق است از موفقشدن زنی در دنیایی مردانه. کتاب در سال ۲۰۱۹ جزء پرفروشترینهای نیویورکتایمز شناخته شد.
«دربزم آتش» نوشته کاترین سنتر؛ نویسنده آمریکایی و خالق چندین کتاب پرفروش است که توسط نشر آموت همین امسال به بازار کتاب آمد. این اثر که توسط فیروزه مهرزاد ترجمه شده است درباره «کَسی هانول» است؛ زنی که به عنوان تنها آتشنشان زنی شناخته میشود که در کارش بسیار حرفهای است و رابطه خوبی با همکارانش دارد. اما وقتی مادرش با او تماس میگیرد و میخواهد دخترش برای کمک به او برود، در موقعیتی اضطراری قرار میگیرد.
کتاب در عین روشنگری و سرگرمکنندگی، عاشقانه، جذاب و بسیار رضایتبخش است که برای مخاطب علاقهمند، سندی تاثیرگذار از قدرت بخشش را ارائه میکند. این رمان با 392 صفحه و قیمت 352 هزار تومان در دسترس علاقهمندان به خواندن این آثار است.
اگر میخواهید حین خواندن کتاب، نفستان بند بیاید!
کتاب «نیمههای شب» داستانی است که نفسها را بند میآورد. رمان «نیمههای شب» نوشته رایلی سیجر با ترجمه لیلا سام که توسط نشر نون منتشر شده و نامزد بهترین تریلر معمایی گودریدز 2024 شده است. داستان درباره فاجعهای است که در محلۀ آرام هملاک رخ داد. این فاجعه در حیاطپشتی خانۀ ایتن مارش به وقوع پیوست. «نیمههای شب» داستانی تاریک، ترسناک، پرفرازونشیب و آمیخته با تلخی و شیرینی است. سیجر، به طرز ماهرانهای در جدیدترین اثر محسورکنندهاش وحشت و احساسات را به تصویر میکشد. نیمههای شب تأیید میکند که سیجر در ترکیب وحشت و شفقت کمنظیر است.
برای داستانکوتاهخوانها
کتاب «آن پریزاد سبز پوش» اثر صمد طاهری که توسط نشر نیماژ منتشر شده است.صمدطاهری، نویسنده صاحبسبک جنوبیست که در این اثر فضاهای امروزیتری را هم در برابر چشم خواننده ترسیم میکند و به حیرتانگیزترین صورت ممکن به تصویر میکشد. این داستانها در طی دو سال نوشته شدهاند و هر کدام موضوع متفاوتی دارند؛ اما بهطورکلی، داستانها به مسائل اجتماعی و عواطف انسانی میپردازند؛ مثلاً داستانی درباره مادرانی است که فرزندان خود را گم کرده و یا از دست دادهاند یا در داستان دیگری پدر و مادری فرزند خود را در روز اول جنگ ازدست دادهاند اما آنها در خیال خود فرزندشان را به آلمان فرستادهاند و او در آلمان زندگی موفقی دارد و صاحب زن و فرزند است.
داستانهای کتاب بسیار جذاب و خواندنی هستند برای علاقهمندانی که به خواندن داستانهای کوتاه علاقه دارند. مخصوصا اینکه این کتاب برگزیده دو جایزه ادبی جلال آل احمد و جایزه کتاب سال در بخش داستان کوتاه هم شده است.
برای آنها که به دنبال کشف خود و پیدا کردن معناهای تازه در زندگی هستند
اگر از آن دسته کتابخوانهایی هستید که در میان ژانرهای مختلف همواره به کتابهای روانشناسی، آثاری که منتهی به شناخت خود و کشف لایههای درونی منجر میشوند و یا در جستجوی معناهای تازهای در زندگیتان هستید حتما کتاب «موهبت» نوشته ادیت اگر با ترجمه آرتمیس مسعودی را بخوانید.
دکتر «ادیت اِگِر» در نوجوانی همراه خانوادهاش به اردوگاه آشویتس نازیها فرستاده شد و یا وجود همه تجربههای طاقتفرسا توانست از هولوکاست جان سال به در ببرد. کتاب «موهبت» با رویکردی همدلانه به مخاطبش کمک میکند تا اگر امیدش را از دست داده است شهامتش را به دست آورد، باورهای محدودکنندهاش را رها کند، با اندوه و شرم برخورد مناسب داشته باشد و الگوهای مخرب را کنار بگذارد و از بند افکار نامعقول رها شود.
اگر به دنبال سفرنامه معاصرید
«و کسی نمیداند در کدام زمین میمیرد» درباره زنی جوان است که به دلایلی از همهچیز و همهکس خسته شده، تصمیم میگیرد قید همهچیز را بزند و با کولهپشتیاش سفر کند. مسیر سفر ــ از البرز و هرمزگان و فارس و چهارمحال و بختیاری گرفته تا افغانستان و گرجستان و ایتالیا تا نپال ــ در هر پیچوخمش قصهای تازه سر راه او میگذارد.
این کتاب توسط مهزاد الیاسی بختیاری در ۱۵۲ صفحه نوشته شده و توسط نشر اطراف هم منتشر شده است.
برای آنهایی که به موضوع هویت و زبان علاقه دارند
همه ما سوالات و چالش هایی درباره زبان مادریمان داریم مثلا اینکه چرا خط فارسی این همه کلافهکننده است یا چرا چهار جور «ذ»، «ز»، «ظ»و «ض» داریم؟ کتاب «به زبان فارسی» با زبانی ساده و شفاف به این سوالات پاسخ داده است.
کتاب «به زبان فارسی» اسماعیل امینی که نشر جام جم آن را منتشر کرده است از آن دست کتابهایی است که بعد از خواندنش کلی چالشهایی که همه ما درباره زبان مادریمان داریم، برطرف میکند. از آنجا که اسماعیل امینی، نویسنده کتاب، طنز پرداز است با طنازی نکات کاربردی و کلیدی بسیاری را برای چند دسته از مخاطبان بیان کرده است؛ اول آنهایی که به زبان و ادبیات فارسی علاقه دارند، دوم کسانی که در این رشته به تحصیل مشغول هستند و سوم برای کسانیکه درباره زبان مادریشان سوالاتی دارند. ممکن است یکی از سوالات همه ما این باشد که چرا خط فارسی این همه کلافهکننده است؛ مثلا چرا مینویسیم «خواب» ولی باید بخوانیم «خاب» یا چرا چهار جور «ذ»، «ز»، «ظ»و «ض» داریم؟
برای موراکامیخوانها
«شهر و دیوارهای نامطمئنش»؛ آخرین رمان موراکامی است که توسط امیر دیانتی مستقیم از زبان ژاپنی به زبان فارسی منتشر شده است. این کتاب همین امسال توسط نشر نیماژ به بازار کتاب آمد و در دسترس علاقهمندان به خواندن آثار موراکامی قرار گرفت.
«شهر و دیوارهای نامطمئنش»رمانی نفسگیر است که همچنان موراکامی را بر قله ادبیات جهان مینشاند. رمان درباره قهرمانی بینام است که به شهری مرموز کشیده میشود، شهری محصور در دیوارهایی غیرقابل نفوذ. این مکان، با منطق عجیب و قوانین مخصوص به خود، قلمرویی است که به دنیای بیرون بیارتباط به نظر میرسد، اما در عین حال، منعکسکننده سفرهای درونی و مبارزات روانی قهرمان داستان است. شهر، مانند یک هزارتوی خاطرات و امیال ناخودآگاه، او را به دل عمیقترین ترسها و آرزوهایش میکشاند. قهرمان داستان در طی پرسهزنی در این شهر ناشناخته، با شخصیتهایی مواجه میشود که هرکدام نمودی از عناصر روان او هستند. این برخوردها او را به کاوش عمیقتر در گذشته و روانش سوق میدهد و خاطرات سرکوبشده و آسیبهای قدیمی را دوباره زنده میکند. فضای مبهم شهر و حضور شخصیتهای نامأنوس، او را وادار میکند تا با خود، با گذشتهاش و با مفهوم عشق و ارزش واقعی زندگی روبرو شود. موراکامی در این اثر، به بررسی حافظه و تاثیر آن بر هویت میپردازد. او بر این ایده تأکید دارد که خاطرات - چه بهیادماندنی و چه فراموششده - دیوارهایی را در اطراف «شهرهای» درونی ما میسازند و این شهرهای ذهنی، نقشی کلیدی در درک ما از خود و جهان دارند. قهرمان داستان در این شهر مرموز، با خاطرات و احساسات مدفونش مواجه میشود که دائما بر وضعیت روانی و تصمیمات فعلیاش تأثیر میگذارند.
و هدیهای برای بچهها
گر دنبال جواب این سؤالاید که چگونه به کودکم کمک کنم تا احساسهایش را بشناسد؟ باید بدانید که کودکان از سنین پایین احساسهای مختلفی مانند شادی، غم، خشم، ترس، حسادت، نگرانی و خجالت را تجربه میکنند. اما آیا آنها میتوانند این احساسات را بهدرستی تشخیص دهند، بیان کنند و مدیریت کنند؟ آیا میدانند هنگام ناراحتی چگونه آرام شوند یا وقتی احساس شادی دارند، چگونه آن را با دیگران به اشتراک بگذارند؟
آموزش مهارتهای عاطفی از همان سالهای نخست زندگی میتواند به تقویت هوش هیجانی و افزایش مهارتهای اجتماعی کودکان کمک کند. کتاب گفتوگو کنیم درباره احساسها و نسخه برچسبی آن که توسط نشر افق منتشر شده است، یک راهنمای جامع تصویری برای آشنا کردن کودکان با احساسهای مختلف است. این کتاب با متنهای ساده، تصویرهای رنگی، تمرینهای تعاملی و برچسبهای جذاب به کودکان کمک میکند تا احساسهایشان را بشناسند و مدیریت کنند.
کودکانی که احساسهایشان را میشناسند و میتوانند بیان کنند، مهارتهای ارتباطی بهتری دارند و در برابر چالشهای زندگی انعطافپذیرترند. وقتی کودکان یاد میگیرند که احساسهای خود را به شیوهای سالم و درست بیان کنند، رابطههای بهتری با دوستان، خانواده و مربیان خود برقرار میکنند.
در مقابل، کودکانی که احساسهایشان را سرکوب میکنند یا راه درستی برای بیان آنها ندارند، ممکن است دچار اضطراب، پرخاشگری یا کنارهگیری اجتماعی شوند. برای همین است که کارشناسان تأکید میکنند آموزش درباره احساسها و تقویت مهارتهای عاطفی از سنین پایین با بازی و سرگرمی آغاز شود.
خلاصه که مجموعه این کتابها به کودکان کمک میکند احساسهای مختلف مانند شادی، نگرانی، حسادت، خجالت، هیجان، ترس و آرامش را بشناسند و تفاوت آنها را در موقعیتهای متفاوت درک کنند.
نظر شما