به گزارش قدس خراسان، حجت الاسلام علی باقری در اجلاس «گفت و گوهای فرهنگی آسیایی، زبان فارسی میراث معنوی مشترک» که در نیشابور در حال برگزاری است، افزود: در دهه های اخیر بسیاری از افراد در سراسر دنیا، زبان فارسی را یاد گرفتند تا اندیشه های امام خمینی(ره) و مقام معظم رهبری را درک کنند و زبان فارسی را باید پاس بداریم.
وی با تاکید بر اینکه زبان فارسی در گذشته زبان علم، فرهنگ و ارزش ها بوده است، ادامه داد: زبان فارسی اکنون زبان مقاومت و استکبارستیزی است و همچون خود ملت ایران، مقاوم است و می خواهد در مقابل زبان های استعماری مقاومت کند و گسترش یابد.
حجت الاسلام باقری با تاکید بر اینکه باید برای آینده زبان فارسی، برنامه و چشم انداز مشخصی داشته باشیم، اظهار کرد: زبان فارسی آسیا تا اروپا و آفریقا را فرا گرفته و نسخه زیادی به زبان فارسی در دنیا وجود دارد و سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، اهتمام ویژه ای روی این موضوع دارد.
وی ادامه داد: نسخه خطی دیوان حافظ از کتابخانه «خسرو قاضی بیک» در بوسنی به تازگی در آستان قدس رضوی مرمت شد، مسوولان این کتابخانه اذعان کرده اند که بیش از هزار نسخه خطی دارند که حدود نیمی از این نسخه به زبان فارسی و تعداد زیادی از آنها شامل گلستان و بوستان سعدی و دیوان حافظ است.
اجلاس «گفتوگوهای فرهنگی آسیایی، زبان فارسی میراث معنوی مشترک» در قالب «هفته گفتوگوهای فرهنگی آسیایی» به همت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در چهاردهم و پانزدهم مهرماه جاری و به میزبانی شهر نیشابور در حال برگزاری است.
نظر شما